-O690

-O690

avere (или sentirsi) le ossa rotte

чувствовать себя совершенно разбитым, изможденным:

Giulia. — Oh brava! Che io mi possa sdraiare un momento. Ho le ossa rotte. (E. Possenti, «La nostra fortuna»)

Джулия. — Как хорошо! Наконец-то, я смогу прилечь на минутку. На мне живого места нет. Я вся разбита.

Anche Guglielmo era di cattivo umore. Aveva dormito pochissimo, e si sentiva la testa pesante e le ossa rotte. (C. Cassola, «Il taglio del bosco»)

Гульельмо тоже был не в духе. Он слишком мало спал, в у него была тяжелая голова и усталость во всем теле.

— Ho le ossa rotte, — diceva Speranza. — Vorrei andare a letto, ma non ho la forza di muovermi da qui. (S. Magi Bonfanti, «Speranza»)

— Я еле держусь на ногах, — сказала Сперанца. — Хотела бы лечь в постель, но нет силы сдвинуться с места.


Frasario italiano-russo. 2015.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»